Обо всём

Словарь терминов, который поможет понять модную индустрию

0 295
Вы читаете материалы о моде или просто подписаны на нескольких блогеров, но не всегда понимаете, что обозначает тот или иной профессиональный термин или жаргонное словечко? Как говорится, не знать не стыдно — стыдно не знать и не спросить. Вот словарь, который поможет вам пополнить фэшн-вокабуляр.



АПСÁЙКЛИН (upcycling — «вторичное использование») — переделка старой одежды (бывшей в употреблении, износившейся или долго хранившейся на складе) в новую, от декорирования дефектов до полной перешивки вещей в что-то другое. Это экологичное благое дело.

АРГÁЙЛ (argyle — «орнамент») — это узор из ромбов и диагональной клетки, традиционно использующийся в трикотажных вещах — свитерах, безрукавках и даже носках. Он ассоциируется с классическим британским стилем.

Базовой называют нейтральную одежду, которая может служить основой образа и гардероба в целом. Как правило, это вещи чёрного, белого или других спокойных цветов, без лишних деталей, которые хорошо сочетаются примерно с чем угодно.

Винтажной называют одежду с историей: по правилам, она должна быть старше 15 лет и должна отражать характерные черты стиля своей эпохи. Знаковые вещи родом из девяностых, семидесятых, сороковых — это все винтаж, а вот те, что произведены раньше 1920-х, уже попадут в категорию антиквариата.

ГАРДЕРÓБ (garder — «хранить» и robe — «платье, одежда») — это не только платяной шкаф, но и вся совокупность одежды, которую кто-либо носит. Как правило, имеет некоторую стилистическую общность. А еще гардероб можно разбирать.

ДНК БРÉНДА («дезоксирибонуклеиновая кислота») — Со временем у модного бренда формируется узнаваемый почерк, характерные черты его коллекций, фирменные узоры, приемы и техники — это и составляет ту самую ДНК бренда.

ДРÓП (drop — «ронять») — Модные коллекции могут выходить по двум схемам — либо сразу целиком (обычно такие приурочены к новому сезону или межсезонью), либо небольшими частями — дропами. В виде дропа может выходить и небольшая совместная коллекция, и отдельный продукт, приуроченный к какому-то событию.

КÁПСУЛЬНАЯ КОЛЛÉКЦИЯ (capsula — «коробочка» и collectio — «собирание, сбор»). Модная капсула — небольшой набор вещей, сочетающихся друг с другом или идейно продолжающих друг друга. Например, если модная марка сотрудничает с художником, то выходит капсульная коллекция футболок с его работами в одной стилистике.

КОЛЛАБОРÁЦИЯ (collaboration — «сотрудничество») — совместная работа двух модных марок, бренда с приглашенным дизайнером или звездой, специалистов из разных сфер. В результате выходит совместная коллекция или какой-то один продукт.

КРЕАТИВНЫЙ ДИРÉКТОР (creative — «творческий» и directum — «управлять»). Самая главная с точки зрения творческого процесса должность в модном бренде: креативный директор руководит разработкой дизайна коллекций и всей эстетической составляющей вокруг бренда — съемками, показами, событиями, но не с технической, а с творческой стороны.

КРОССБÓДИ (cross body — «пересекая тело») — сумка с ремнём через плечо.

КУТЮР (haute couture — «высокое шитьё»). Высокая мода — противопоставляется «готовой одежде», то есть тому, что мы обычно видим в магазинах. Кутюрные вещи шьются индивидуально, по больше части вручную и с применением ремесленных техник. Официально лишь очень небольшое количество брендов могут писать на бирке haute couture.



ЛÓНЧ (launch — «запуск») — в модной индустрии этим словом обозначают старт продаж специальных коллекций или запуск рекламных кампаний.

ЛУКБУК (look book — «книга образов») — коммерческая и одновременно настроенческая съемка коллекции или дропа, на которой хорошо видно одежду. Она может быть технически простой, без «наворотов», но и цель её — не только поразить креативностью, но и позволить рассмотреть вещи и оценить, как они сидят на моделях.

МÉРЧ (merchandise — «товар, продавать») — вещи, выпущенные как рекламная поддержка компаний, не имеющих к моде отношения, или музыкальных туров и фестивалей. Толстовка с названием любимого кафе, футболка с концерта Rammstein или сумка с логотипом конференции физиков-ядерщиков — это всё мерч.

НЕДÉЛЯ МÓДЫ. Чтобы байерам, журналистам и другим профессионалам индустрии моды было удобнее, бренды проводят свои показы раз в сезон, собираясь в одном и том же месте (вернее, в нескольких городах по всему миру) и стараясь уместиться в несколько дней. В каждой стране есть своя, притом иногда и не одна неделя моды, но основных их четыре — в Нью-Йорке, Лондоне, Милане и Париже. Что тоже удобно, идут они подряд и формируют модный месяц.

ОММÁЖ (hommage — «признательность, дань уважения») — в моде так называют прямую или косвенную отсылку в работе дизайнера к творчеству другого дизайнера или художника. Иногда это, впрочем, бывает похоже на плагиат, но настоящий оммаж — все же история про признание и признательность.

ПОПÁП (pop-up — «возникать») — такая приставка обычно описывает пространства, торговые точки или художественные выставки временного толка: они открываются на несколько дней или недель в нехарактерном месте, а потом исчезают.

ПРÉ-КОЛЛÉКЦИИ (pre — «перед, предварительно»). Помимо основных сезонных — весенне-летних и осенне зимних — модных коллекций существует еще и пара промежуточных — пред-осенняя (pre-fall) и круизная (cruise или resort).



РÁФФЛ (raffle — «лотерея»). На некоторые лимитированные вещи (например, редкие кроссовки) ожидается такой спрос, что их не выпускают в свободную продажу, а разыгрывают право на покупку в специальной лотерее, то есть раффле.

РИСÉЙЛ (resale — «перепродажа») — перепродажа одежды. Формально сюда входит и секонд-хенд, но обычно ресейлом называют все же вторичную продажу вещей с «именем». Стоимость редких вещей на вторичном рынке может многократно превышать первоначальную цену.

РÉФЕРЕНС (reference — «ссылка»). Создавая коллекцию, дизайнер чем-то вдохновляется и кодирует в своем творчестве отсылки — то есть референсы — к объектам и феноменам своего вдохновения.

СНИКЕР-КУЛЬТУРА (sneakers — «кроссовки») — это всё, что связано с кроссовками — коллекционирование, история, интерес вокруг новых релизов, медиа. Если вы не просто носите кроссовки, а как минимум регулярно следите за новинками, вы тоже часть этой культуры.

СТРИТВИР (street wear — «уличная одежда») — особое субкультурное направление в моде, начавшееся со скейтеров и серферов, а затем вобравшее в себя элементы другого спорта и хип-хоп-культуры. Толстовки, бомберы, кроссовки, футболки с принтами — это все он, родимый.

СТРИТСТÁЙЛ (street style — «уличный стиль»). Не стоит путать стритстайл со стритвиром: первый термин описывает уже не субкультурную униформу, а то, как модная публика одевается «на выход» (а фотографы это снимают и публикуют стритстайл-хроники). Началось все с нью-йоркского фотографа Билла Каннингема, а привело к смело, ярко, а порой и странно одетым гостям недель моды.

ТÓУТ (tote — «сумка») — объёмная сумка с относительно короткими ручками — её носят в руках или на одном плече. Хлопковые авоськи тоже иногда называют тоутами, но чаще под этим словом подразумевают более добротную (например, кожаную) сумку.

Термин «устойчивое развитие» — перевод английского sustainability — описывает такое развитие любой отрасли промышленности (в том числе модной индустрии), при котором происходит не только экономический рост, но и проявляется забота об окружающей среде и интересах людей, вовлеченных в производство. То есть это развитие экологичное и этичное — работает всё только в совокупности.

ХАЙПБИСТ (hype — «шумиха»). Самый близкий по смыслу русский синоним — модник, то есть человек, следующий модным тенденциям, следящий за модной повесткой. Чаще всего используется в контексте стритвир-тенденций.



Термин «цепи поставок» (supply chains в английском языке) описывает всю систему процессов модной индустрии, связанную транспортировкой и поставками товаров — от добычи и обработки сырья до доставки готовой одежды в магазины по всему миру.

Экологичные материалы — некоторые новые материалы, которые используются в моде, при производстве и использовании наносят меньше ущерба природе, чем традиционные. Это может быть органический хлопок, переработанный нейлон или даже кожезаменитель из грибов.

Источник